Nu ştiu dacă a remarcat cineva comunicatul de rebranding al bomboanelor Silvana, însă mie mi-a sărit în ochi o greşeală cam cît China. Mă rog, o greşeală firească pentru orice om care nu lucrează în comunicare, însă de-a dreptul flagrantă pentru cineva care, printre altele, mai e şi Managing Partner al unei firme de branding.
BrandTailors este o firmă respectabilă, dovadă şi clienţii, dovadă şi munca pe care o prestează. Problema e că nu bombonica Silvana m-a binedispus, ci taman o cacofonie fix în comunicatul de presă. Şi nu oricum, ci taman în declaraţia semnată Beatrice Daniş, Managing Partner BrandTailors:
Silvana se relanseaza sub o noua platforma de pozitionare <Bombonica care te bine-dispune> intarind legatura emotionala cu consumatorii.
Sper din tot sufletul ca sloganul campaniei să nu fie ăsta. Pentru că singura legătură emoţională pe care aş putea-o avea cînd l-aş auzi este folosirea produsului Cadbury strict pe post de laxativ. Pentru că, la aşa slogan, nu mi-aş dori decît o legătură cît mai moale…
PRECIZARE: Am fost informat că declaraţia nu îi aparţine şefei BrandTailors, ci a fost concepută, asemenea comunicatului de presă, la departamentul PR (ştim cu toţii, este o practică frecventă, şeful n-are timp, completează PR-istul). Prin urmare, precizez din nou, este o greşeală regretabilă plecată de la departamentul PR.
Marius Pahomi » » quickies @ 1.10.2008, 1:37 pm
[...] BrandTailors lansează… bomboniCA CARE te [...]
vvritz @ 1.10.2008, 3:27 pm
asta se întâmplă când oameni cu pretenţii de PR-işti şi comunicatori au ratat orele de limba română (din clasele mici). ca să nu mai vorbim de faptul că o şcoală de specialitate nici pe la nas nu le-a trecut (darmite prin cap!). aşa că aştept cu nerăbdare sloganul (e fără copyright, dau drept de preluare): pe nisipul auriu (hehehe!).
şi exemplu ăsta nici nu mi se pare a fi o excepţie, doar în măsura în care confirmă regula.
lizucamea @ 1.10.2008, 4:25 pm
or fi tot intelectual-creativo-specialistii care au creat Urinal – Un secret CE-L poti impartasi. sau macar colegi de (chiul de la ) scoala cu astia… Aferim!
cucubaus @ 1.10.2008, 4:33 pm
dupa parerea mea, notiunea de cacofonie in lb romana este artificiala si prost aplicata. cuvintul a fost preluat din franceza, unde inseamna nepotrivire de sens, contradictie flagrata in aceeasi fraza. la noi inseamna asocierea silabelor “ca”… jenanta abordare in limba romana. mai ramine sa definim notiunea de pipifonie si sa evitam in fraza alipirea cuvintelor care se termina in “pu” si acelora care incep cu “la”. oare cum s-ar numi o astfel de greseala?
Bogdan @ 2.10.2008, 1:29 am
Faptul CA CAcofonia a fost abordata gresit in limba romana nu face alaturarea improprie (precum cea pe care intentionat am facut-o) a unor sunete sa fie scuzabila, mai ales din partea cuiva care activeaza in domeniul comunicarii. sunt satul pe citi incapabili de a vorbi limba romana corect i-am auzit spunind ca regulile de scriere si vorbire sunt o timpenie.
zi-mi si mie un cuvint care se termina in “pu”. nu, alea carora le tai o litera si le pui apostrof NU se termina in “pu”. prin urmare sunt excluse cuvinte precum chipu’, capu’, tipu’ etc.
m @ 2.10.2008, 10:42 am
cam toate verbele la perf simplu care la inf se termina in pe
bai deci in lb romana cacofonie nu inseamna doar alaturarea ‘silabelor’ ca si ca (doar se remarca mai des ca suna penibil), ci orice alturare care suna anapoda, in special alaturari de.. acelasi sunet :D
“o greseala la care nu ma asteptam” e cacofonie, “participarea lui edgar papu la a doua conferinta tralala” nu e cacofonie
foarte tare cucubaus ca stii ce inseamna in franceza dar nu te-ai deranjat sa consulti un dictionar de limba romana
cucubaus @ 2.10.2008, 2:33 pm
recunosc ca n-am citit dictionar cu soia. si uite de ce:
- in dex n-o sa-ti spuna niciodata ca cacofonia (sau poate trebuia sa spun ca virgula cacofonia, ca sa nu fac, vai, o greseala de exprimare) este alaturarea *sunetelor* (corect) respective, pentru ca cei de la academie sunt “pudici”, vezi discutiile pe marginea introducerii in dex a unor cuvinte al caror echivalent exista de mult in celelalte dictionare unilingve.
- definitia din dex este asa: “asociatie nelpacuta de sunete”… eu personal as fi spus asociere, vezi distinctia intre asociere si asociatie tot in dex. Asta se cheama cacofonie chiar in definitia cacofoniei!
1 @ 2.10.2008, 11:25 pm
Chiar atat de multi cititori de tabloide si telespectatori de OTV sunt? Unii chiar isi merita cacofoniile, iar “dictionarele cu soia” cred ca sunt fericite ca nu stau la ei in biblioteca…
18centimetri @ 3.10.2008, 7:48 am
ca care e mai bine sa zici: ca cucubaus sau ca ceilalti? :P
Robintel @ 5.10.2008, 4:44 pm
Amu nici o legătură prea moale nu este chiar bună. Eu aş zice de o legătură normală, potrivită…